Вчера внезапно вытащили на «Книгу Мастеров». Довольно хорошая современная сказка. А вот мои, пардон муа, дамы, выхлебав в кинотеатре фляжку коньяка, были крайне недовольны и голосили о гибели российского кино и опошлении старых детских сказок голливудским поцелуем. Ну, в общем, каждому своё :)
В Twilight по мимо отличного визуального ряда и фапебельного Паттинсона, обнаружился хороший саундтрек. Меня внезапно накатило настолько сильно, что сменила звонок на мобильнике. И просыпаюсь я теперь под низкое «Are you afraid?» (чёрт, не хватает мне графических смайликов):) Какое там боюсь, трахнуть кого-нибудь хочется :)
Шеф мудак, но, поскольку, он уже уехал, то ничего страшного. Ваще, на работе ситуация - это геноцид, бардак и блядство(с). Но, т.к., я уже обросла железобетонной шкурой, то мне как обычно :)
Пришла к выводу, что не нарисованные штуки дают в мозг сильнее. Именно потому что они не-на-ри-со-ван-ные. Именно потому что там есть эта штука - детальная визуализация. Поры кожи, фактуры ткани, отблески света. Понятно, что кинки - они и есть кинки, и даже обрисованные схематично, они всё равно дают в мозг. А вот детализированные, настоящие - это пффф. Раздувает. Почти, как настоящие. Сильнее, больше, быстрее. Такой вот нафиг. Чую, уйду я в своё аниме опять. Но Паттинсон, Паттинсон!
А, вот ещё, что, продолжая тему Twilight. Взялась тут читать книжку. Ну, типа, познакомиться с оригиналом и всё такое. Познакомилась, на свою голову. Конечно, события в фильме стали понятнее, но. Господи, товарищи переводчики-редакторы! Вы - охуели! Нельзя так топорно переводить тексты. Это халтура. Кстати, оригинал, да, не спорю - говно. Я в него заглянула - хороший сетевой фанфег, Майер Ст. может засунуть свою степень бакалавра английского языка куда подальше, но в русский-то зачем это всё тащить? Из песТни слов не выкинешь, но вместо нечитабельного говна можно было бы сделать конфетку со странным привкусом.
Кактус.
вторник, 3 ноября 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий